Job 32:5

SVAls dan Elihu zag, dat er geen antwoord was in den mond van die drie mannen, ontstak zijn toorn.
WLCוַיַּ֤רְא אֱלִיה֗וּא כִּ֘י אֵ֤ין מַעֲנֶ֗ה בְּ֭פִי שְׁלֹ֥שֶׁת הָאֲנָשִׁ֗ים וַיִּ֥חַר אַפֹּֽו׃ פ
Trans.

wayyarə’ ’ĕlîhû’ kî ’ên ma‘ăneh bəfî šəlōšeṯ hā’ănāšîm wayyiḥar ’apwō:


ACה  וירא אליהוא--כי אין מענה בפי שלשת האנשים    ויחר אפו
ASVAnd when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
BEAnd when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, he was very angry.
DarbyAnd Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, and his anger was kindled.
ELB05Und als Elihu sah, daß keine Antwort in dem Munde der drei Männer war, da entbrannte sein Zorn.
LSGMais, voyant qu'il n'y avait plus de réponse dans la bouche de ces trois hommes, Elihu s'enflamma de colère.
SchAls aber Elihu sah, daß im Munde jener drei Männer keine Antwort mehr war, entbrannte sein Zorn.
WebWhen Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs